Unicode does not distinguish silluq, metheg, and ga'ya as noted in a discussion here. And in an exercise I did yesterday to create SimHebrew from Hebrew, I saw that it fails to distinguish between dagesh, mappiq and shuruq. That makes identifying u (one of two vowels used in SimHebrew) is ambiguous. Is this important enough to ask whoever is in charge of Unicode to fix the errors?
top of page
bottom of page
I agree, it is frustrating that Unicode Hebrew conflates ("unifies") several semantically-distinct notions, just because in most (but not all!) publications these notions are represented by the same grapheme. As you point out, this makes it tricky to do semantics-aware manipulations of Unicode Hebrew text. Many of these distinctions can be made automatically, like I believe vav-dagesh vs. shuruq can be distinguished automatically. But it is burdensome. And even for strictly visual purposes, it causes publishers to have to go to great lengths if they do want to make such visual distinctions. What's SimHebrew, by the way?
Unicode, while a vast standard encompassing thousands of characters, does have its limitations. One notable constraint is the inability to represent every symbol and character from all human languages and writing systems. Additionally, certain characters may not render properly across all devices and software platforms, leading to inconsistencies in display. Despite these challenges, Unicode continually evolves to accommodate new characters and symbols, striving for greater inclusivity and representation. For those interested in delving deeper into Unicode's intricacies, have a peek at this website dedicated to Unicode standards and guidelines. You can find out here now for more ideas. It's a valuable resource for understanding the complexities of character encoding and finding solutions to compatibility issues.